top of page

Mi práctica artística es una investigación material, corporal y conceptual que se desarrolla a través de la producción de obra principalmente objetual, videoperformática e instalativa desde donde cuestiono la dicotomía humano–naturaleza, explorando modos alternativos de relación donde los cuerpos humanos y no humanos se afectan mutuamente.

El cuerpo humano opera en mi trabajo como un eje metodológico y perceptivo hacia otros seres vivos. Un cuerpo que se ensambla, se mezcla y se articula con otras materialidades; un cuerpo abierto en perpetuo devenir con otros.

Mis obras son resultado de procesos de experimentación material y formal en los que la transformación y la inestabilidad funcionan como variables de investigación. Trabajo con cerámica, biopolímeros y textiles por sus propiedades que propician un diálogo constante entre soltar-contener, y que me guían en procesos desde los cuales pienso lo variable, lo flexible y lo mutable como condiciones compartidas entre cuerpos y especies.

 

-

My artistic practice is a material, corporeal, and conceptual investigation that unfolds as the production of objects, videoperformance and installation. From these processes, I question the human–nature dichotomy, exploring alternative modes of relation in which human and non-human bodies mutually affect one another.

In my work, the human body operates as a methodological and perceptual axis through which I approach other living beings. A body that assembles, merges, and articulates itself with other materialities; a body open to a perpetual becoming-with others.

My works emerge from processes of material and formal experimentation in which transformation and instability function as investigation variables. I work with ceramics, biopolymers, and textiles because of their properties, which foster a constant dialogue between letting go and containing, and which guide me in processes through which I think the variable, the flexible, and the mutable as shared conditions among bodies and species.

bottom of page